KAALIYAN ZULFAN WAALA
Synopsis
Kaaliya Zulfan Wala is a classical Punjabi naat written and performed in praise of the Prophet Muhammad ﷺ.
It is performed at an andante pace voicing, with the fullness of one's heart, that the ‘one with the beautiful black hair-locks’, ‘the saviour of our broken hearts’, the Prophet Muhammad ﷺ is the most beloved of all.
The verses praise the Holy Prophet ﷺ through the eyes of the lover. Ultimately, confessing (for a Muslim) that one can never have the appropriate quality to reciprocate the pure love of the Prophet Muhammad ﷺ. However, the verses express the sentiment that the beloved Prophet ﷺ is perfectly praised by the Creator Most High in the Glorious Qur’an.
Some of the Prophet’s ﷺ characteristics and miracles are praised throughout the song.
Mood: Happy | Passionate | Rousing
Influence / Genre: Nasheed | Naat
Language: Punjabi
LYRICS ENGLISH
CHORUS
Kaliyaan zulfan waala dukhi dillaan dha sahaara.
Qassame khudaa dhi meynoon sab naaloon pyaara.
VERSE ONE
Dassan ki mein Mustafa dhi kiddi sohni shaan ey.
Aap dhi tareef vich saaraa he Qur’an ey.
Par ke thu veykh jeyra marzi sapaaraa.
Qassame khudaa dhi meynoon sab naaloon payara.
VERSE TWO
Eyda sohna Nabi koi duniya thay aaya neiy.
Yaar ey ho jayaa koi Rab ney banaya neiy.
Dheedh merey Nabi dhi ey Rab dha nazaaraa.
Qassame khudaa dhi meynoon sab naaloon pyaara.
VERSE THREE
Kar kay ishaara sohna suraj noon mor dha.
Aapey chan thor dha thay aapey chan jor dha.
Bighri banavey meyrey Nabi dha ishaaraa.
Qassame khudaa dhi meynoon sab naaloon pyaara.
VERSE FOUR
Kehndi ey Heleema mukh vekh lajpaal dha.
Lab kay leyavaan kithoon sohna therey naal dha.
Chohdveen dha chaan thay arshaan dha thaaraa.
Qassame khudaa dhi meynoon sab naaloon pyaara.
LYRICS TRANSLATION
CHORUS
The One with the beautiful black locks (hair).
The Comforter of broken hearts.
I swear by God, he is the dearest to me.
VERSE ONE
What can I say about the elevated state of The Chosen One?
The entire Qur’an is written in your praise.
Witness yourself in whichever chapter.
I swear by God, he is the dearest to me.
VERSE TWO
Such a Beautiful Prophet has never before graced the world.
A friend such as him the Lord has never created.
Loving and respecting the Prophet is a reflection of your love and obedience to God.
I swear by God, he is the dearest to me.
VERSE THREE
Upon just a gesture, the Beloved brought back the sun.
With the same gesture, he split the moon and rejoined it again.
His one gesture will make you auspicious.
I swear by God, he is the dearest to me.
VERSE FOUR
Said Lady Halima, come gaze at the One who will grant you honour and esteem.
Where will I ever find someone more beautiful than him?
His face is like the full moon on a still night or a star in its awe on the darkest night.
I swear by God, he is the dearest to me.
LYRICS PUNJABI
CHORUS
کالیاں زلفاں والا دکھی دلاں دا سہارا
کالیاں زلفاں والا دکھی دلاں دا سہارا
قسم خدا دی مینوں سب نالوں پیارا
VERSE ONE
دساں کى مصطفی دی کیڈی سوہنی شان اے
آپ دی تعریف وچ سارا ہی قرآن اے
پڑھ کے تو ویکھ جیہڑا مرضی سِپارہ
قسم خدا دی مینوں سب نالوں پیارا
VERSE TWO
ایڈا سوہنا نبی کوئی دنیا تے آیا نہیں
یار ایہو جیہا کوئی رب نے بنایا نہیں
دید میرے نبی دی ہے رب دا نظارہ
قسم خدا دی مینوں سب نالوں پیارا
VERSE THREE
کر کے اشارہ سوہنا سورج نوں موڑدا
آپے چن توڑدا دے آپے چن جوڑدا
بگڑی بناوے میرے نبی دا اشارہ
قسم خدا دی مینوں سب نالوں پیارا
VERSE FOUR
کہندی ہیں حلیمہ مکھ ویکھ لجپال دا
لبھ کے لیاواں کتھوں سوہنا تیرے نال دا
چودھویں دا چن تے عرشاں دا تارا
قسم خدا دی مینوں سب نالوں پیارا
VERSE FIVE (Additional Verse)
دیندے نیں گواہی ذرے ذرے کوہِ طور دے
ویکھدے نصیباں والے جلوے حضور دے
آمنہ دا چن تے حلیمہ دا دلارا
قسم خدا دی مینوں سب نالوں پیارا